好小子,還敢回我,看來(lái)他是要和我攤牌了,我辭別二叔,快馬加鞭往二哈燒烤攤趕了過(guò)去。
之所以叫二哈燒烤攤,并不是這個(gè)地方有哈士奇,而是哈這個(gè)字,是我們這邊的方言,就是“傻”的意思。
二哈燒烤攤并不遠(yuǎn),我就是走路也只要十幾分鐘。
......好小子,還敢回我,看來(lái)他是要和我攤牌了,我辭別二叔,快馬加鞭往二哈燒烤攤趕了過(guò)去。
之所以叫二哈燒烤攤,并不是這個(gè)地方有哈士奇,而是哈這個(gè)字,是我們這邊的方言,就是“傻”的意思。
二哈燒烤攤并不遠(yuǎn),我就是走路也只要十幾分鐘。
......