2020-04-14 17:59:26

印地語標(biāo)準(zhǔn)語有元音11個(gè),輔音43個(gè)。54個(gè)音位中,有1個(gè)元音和5個(gè)輔音是外來音,只使用于外來語中。印地語原有的10個(gè)元音都有對應(yīng)的鼻化形式。輔音中不但清塞音、清塞擦音等有對應(yīng)的送氣音,濁塞音、濁塞擦音、閃音等也都有對應(yīng)的送氣音。送氣音和不送氣音有區(qū)別意義的作用。一般沒有重音,也沒有聲調(diào)。語法比梵語大大簡化,名詞有陰性、陽性和單數(shù)、復(fù)數(shù)的范疇。在少數(shù)代詞中還保留了格的殘余形式。名詞格的形式已經(jīng)消失。句中名詞或代詞跟其他詞之間的關(guān)系是在名詞或代詞后面用后置詞來表示。名詞或代詞等帶有后置詞時(shí),其形式有一定的變化。

動詞除有人稱、性、數(shù)等范疇外,還有體、時(shí)、式、態(tài)等范疇。句子的基本語序?yàn)橹髡Z—賓語—謂語。詞匯方面,基本詞匯大部分是從梵語演變而來的。各專業(yè)學(xué)科的術(shù)語,近來的趨向是直接取自梵語,或用梵語構(gòu)詞法創(chuàng)立新的梵語詞。在穆斯林統(tǒng)治時(shí)期,印地語吸收了大量波斯語和阿拉伯語借詞。隱國統(tǒng)治時(shí)期,它又吸收了大量英語借詞,還在不斷地從英語吸收新的借詞。在吸收外來語同時(shí),還吸收了外來語的一些構(gòu)詞手段。印地語使用天城體字母。這是一種元音附標(biāo)文字,由古代的婆羅米字母演變而來。自左而右書寫。

印地語是主語-賓語-動詞語言,這意味著動詞通常位于句子的結(jié)束處而非在賓語之前(而英語經(jīng)常是主語動詞賓語)。印地語還顯示了部分作格性,所以在某些情況下,動詞一致于句子的賓語而非主語。不同于英語,印地語沒有定冠詞。如果需要強(qiáng)調(diào)的話,可以使用數(shù)詞作為不定單數(shù)冠詞。

此外,印地語在英語使用前置詞的地方使用后置詞(這么稱呼是因?yàn)樗鼈兾挥诿~或代詞之后)。其他不同包括性、敬語、疑問詞、格的使用和不同的時(shí)態(tài)。盡管復(fù)雜,印語文法相當(dāng)正規(guī),帶有相對有限的不規(guī)則性。不管在詞匯和書寫上的不同,印地語文法幾乎同一于烏爾都語文法。除了完全停頓之外的標(biāo)點(diǎn)的概念在歐人到來之前是完全未有的,印地語標(biāo)點(diǎn)使用西方習(xí)慣的逗號、感嘆號和問號。有時(shí)用句號來終結(jié)句子,盡管傳統(tǒng)的“完全停頓”(一個(gè)豎杠)仍在使用。

在印地語中,名詞有兩種性。所有男人和雄性動物(和被理解為陽性的那些動物和植物)是陽性的。而所有女人和雌性動物(和被理解為陰性的那些動物和植物)是陰性的。事物、非生命物體和抽象名詞也依據(jù)習(xí)慣區(qū)分為陽性和陰性。這同于烏爾都語和很多其他印歐語言比如西班牙語、法語、意國語和葡萄牙語,對于只使用英語的人這是個(gè)挑戰(zhàn),它雖然是印歐語言,但近乎去掉了所有屈折性。把一個(gè)句子轉(zhuǎn)變?yōu)橐话阋蓡柧洹_@在提問的時(shí)候是很明晰的。疑問句也可以簡單的通過改變語調(diào)來形成,完全同于英語中的一些疑問句。

印地語只有一個(gè)性的第一、第二和第三人稱代詞。因此不像英語,這里沒有的區(qū)別。更嚴(yán)格的說,第三人稱代詞實(shí)際上同于指示代詞。動詞在變位的時(shí)候通常指示出性的區(qū)別。代詞有額外的賓格和屬格,但沒有呼格。代詞在賓格中還有兩分方式的變格。

第三章 語法

印地語標(biāo)準(zhǔn)語有元音11個(gè),輔音43個(gè)。54個(gè)音位中,有1個(gè)元音和5個(gè)輔音是外來音,只使用于外來語中。印地語原有的10個(gè)元音都有對應(yīng)的鼻化形式。輔音中不但清塞音、清塞擦音等有對應(yīng)的送氣音,濁塞音、濁塞擦音、閃音等也都有對應(yīng)的送氣音。送氣音和不送氣音有區(qū)別意義的作用。一般沒有重音,也沒有聲調(diào)。語法比梵語大大簡化,名詞有陰性、陽性和單數(shù)、復(fù)數(shù)的范疇。在少數(shù)代詞中還保留了格的殘余形式。名詞格的形式已經(jīng)消失。句中名詞或代詞跟其他詞之間的關(guān)系是在名詞或代詞后面用后置詞來表示。名詞或代詞等帶有后置詞時(shí),其形式有一定的變化。

動詞除有人稱、性、數(shù)等范疇外,還有體、時(shí)、式、態(tài)等范疇。句子的基本語序?yàn)橹髡Z—賓語—謂語。詞匯方面,基本詞匯大部分是從梵語演變而來的。各專業(yè)學(xué)科的術(shù)語,近來的趨向是直接取自梵語,或用梵語構(gòu)詞法創(chuàng)立新的梵語詞。在穆斯林統(tǒng)治時(shí)期,印地語吸收了大量波斯語和阿拉伯語借詞。隱國統(tǒng)治時(shí)期,它又吸收了大量英語借詞,還在不斷地從英語吸收新的借詞。在吸收外來語同時(shí),還吸收了外來語的一些構(gòu)詞手段。印地語使用天城體字母。這是一種元音附標(biāo)文字,由古代的婆羅米字母演變而來。自左而右書寫。

印地語是主語-賓語-動詞語言,這意味著動詞通常位于句子的結(jié)束處而非在賓語之前(而英語經(jīng)常是主語動詞賓語)。印地語還顯示了部分作格性,所以在某些情況下,動詞一致于句子的賓語而非主語。不同于英語,印地語沒有定冠詞。如果需要強(qiáng)調(diào)的話,可以使用數(shù)詞作為不定單數(shù)冠詞。

此外,印地語在英語使用前置詞的地方使用后置詞(這么稱呼是因?yàn)樗鼈兾挥诿~或代詞之后)。其他不同包括性、敬語、疑問詞、格的使用和不同的時(shí)態(tài)。盡管復(fù)雜,印語文法相當(dāng)正規(guī),帶有相對有限的不規(guī)則性。不管在詞匯和書寫上的不同,印地語文法幾乎同一于烏爾都語文法。除了完全停頓之外的標(biāo)點(diǎn)的概念在歐人到來之前是完全未有的,印地語標(biāo)點(diǎn)使用西方習(xí)慣的逗號、感嘆號和問號。有時(shí)用句號來終結(jié)句子,盡管傳統(tǒng)的“完全停頓”(一個(gè)豎杠)仍在使用。

在印地語中,名詞有兩種性。所有男人和雄性動物(和被理解為陽性的那些動物和植物)是陽性的。而所有女人和雌性動物(和被理解為陰性的那些動物和植物)是陰性的。事物、非生命物體和抽象名詞也依據(jù)習(xí)慣區(qū)分為陽性和陰性。這同于烏爾都語和很多其他印歐語言比如西班牙語、法語、意國語和葡萄牙語,對于只使用英語的人這是個(gè)挑戰(zhàn),它雖然是印歐語言,但近乎去掉了所有屈折性。把一個(gè)句子轉(zhuǎn)變?yōu)橐话阋蓡柧洹_@在提問的時(shí)候是很明晰的。疑問句也可以簡單的通過改變語調(diào)來形成,完全同于英語中的一些疑問句。

印地語只有一個(gè)性的第一、第二和第三人稱代詞。因此不像英語,這里沒有的區(qū)別。更嚴(yán)格的說,第三人稱代詞實(shí)際上同于指示代詞。動詞在變位的時(shí)候通常指示出性的區(qū)別。代詞有額外的賓格和屬格,但沒有呼格。代詞在賓格中還有兩分方式的變格。

點(diǎn)擊獲取下一章

手機(jī)版